Ni pour, ni contre

最近法文老師好像更開竅了,
他會運用一些道具來增加同學間的互動,
以前他通常只會很「樸素」地上課文或講義的內容,
感覺他非常不喜歡主題討論,
(以前的老師可能自己時常在撰寫社會議題的論述,
所以讓我們發表的機會很多,想起以前爭相發言的情景還蠻懷念的..)
不過昨天他印了連環漫畫,然後漫畫的格子裡有圖案但訊息是空白的,
因此他要我們為漫畫補上對話(換句話說是看圖說故事)
第一張還蠻簡單的,就bonjour..bonjour....Blah....
第二張有點難了,有9格沒有對話內容的漫畫,
但圖案的順序是巔倒錯誤的,然後老師要我們靠判斷來為漫畫排序,
天哪!天曉得這傢伙到底在畫些什麼>_<
不過分組討論後還是硬把它給湊出來了,
緊接著老師給了我們一連串順序錯誤的對話內容,
並要我們試著把內容填入正確的格子內,
就這樣我們又學到一些簡單的單字,
像是la bande dessinée連環漫畫的意思
而漫畫裡的格子,就作une bulle...
 
連環漫畫總共有兩份,一份真是簡單到不行,
但第二份有點難了,漫畫看起來在畫一對年輕人與老年人在狩獵,
談到這個,老師便問了在座的同學台灣有沒有狩獵活動?
我記得好像只有山上的原住民在某些重要的祭典,有狩獵祭,
接著老師又問大家是否贊成狩獵,想當然爾,有人贊成有人不贊成,
這種問題都是這樣,被問的人會感覺題目有陷阱,
自己的答案會帶出個人的想法和見解,所以大家都很狐疑地用力想,
我的老天爺,who knows,跟許多西方國家相比,
台灣有多少活動是沒有的,甚至是連想都沒想過,
不過我想起前幾天在查歐洲電影時看到的一個片名Ni pour, Ni contre!
如果我猜的沒錯,它是「不贊成也不反對」
好死不死被我猜重了,老師的表情好似在說妳這小笨蛋居然會這句,
然後老師好像對台灣學生認為反對感到疑惑,
但後來他的說詞我也不太能接受,
他說很多人反對狩獵是因為有些動物是珍貴稀有,
不過在開放狩獵執照的西方國家像法國或英、美國吧,
有限制某些稀有動物不能狩獵,而某些數量龐大的可以,
然後我回應說:憑什麼人類可以決定那個動物量多要死,
這個理論很荒謬,人類會不會也太自大了一點!
那人類是不是也可以規定那一個國家的人多一點就....不合理!
不贊成狩獵的原因是,狩獵在國外被塑造成是一種休閒運動,
但對很多原住民而言,狩獵是求生存,人也是生物鏈的一環,
但是後來發展的貴族式狩獵的快感在於獵殺吧(恐怖)!
 
接著老師又更拗說像禽流感,政府要獵鳥,
but...那是撲殺病媒,好像也差蠻多的,
我是肉食動物,不會說不能狩獵動這種話,
但是為狩獵而狩獵就免了,而且如果狩獵成了許多西方貴族的休閒,
那不是更叫人作嘔了!(唉用法文表達真是太困難了>_<)
 
::昨天學到的生字
 
 chasser 打獵(動)
 chasse 打獵(名)
 chasseur 獵人(名)
 un fusil 獵槍
 un balle 子諿
 amusant=marrant
 un débat 辯論
 la corrida 鬥牛
 des armes 武器
 la rage 狼
 le renard 狐狸
 rare 稀少的
 période 階段、時期
 la grippe aviaire 禽流感
 production industrielle生產工業
 biologique生物學的
 des stands de tir打靶場
 compréhension理解力(N)